Monday, August 10, 2009

Tiens! Tiens! Tiens!

C’était depuis longtemps que j’ai utilisé un petit peu de français. La première fois après ma graduation d’école secondaire était peut-être deux ans et demi avant que j’ai rencontré une dame française en la province de Yunnan en Chine. Je me souviens que j’ai oublié le mot pour «cow» - vache – c’est triste hein? En écrire cet «blog», j’ai remarqué que je ne connais pas les «shortcuts» pour les letters avec des accents, un peu frustrant!

En tout cas, pourquoi la motivation? J’ai attendée une presentation de «小王子» - le petit prince (en chinois). C’était une musicale typicallement en style de Hong Kong ; les gens dans la spectacle étaient un peu ennuyeux que j’étais peur que la musicale va ruiner pour moi l’histoire du petit prince. Alors, celle nuit, j’ai trouvé l’histoire du petit prince, et puisque l’originale est en français, j’ai decidé à essayer la lire en langue originale.

Et je comprends! Au moins, je pense que je comprends la majorité de l’histoire. Après tout, c’est une histoire pour les enfants et l’auteur a été l’écrivé en une style simple. Je suis joyeuse alors, j’imagine si je peux écrire un «blog» en français. Alors, je peux, mais ce procès prend assez longtemps!! Mais, j’ai absolument besoin de réapprendre un niveau de français, je pense que c’est possible, avec beaucoup de temps! Peut-être je vais trouvé ma copie de «le petit Robert dictionnaire» chez moi en Toronto, mais maintenant, nous avons l’internet et on peut facilement utiliser beaucoup d’outils pour la traduction, spécialement «Google Translator»!

No comments: